С 1 по 8 октября мы не учимся. Ура! Если честно, то давно так не радовалась каникулам и с удовольствием отдыхаю вместе со всем китайским народом. Все восемь дней абсолютно мои - можно не работать, не учить уроки, не возиться с домашними делами и т.д. Зато можно, отправиться в путешествие с друзьями, побродить по супермаркетам в поисках всяких вкусностей и подарков, отдохнуть в парке, посетить какую-нибудь выставку в городе, вечером поужинать в хорошей компании, наконец, просто выспаться и посмотреть телевизор. Просто кайф!
Основные торжественные мероприятия по поводу празднования 60-летия КНР, состоялись в Пекине. В Шанхае было «потише», к тому же до вечера лил дождь. Если не вникать в политическое содержание и значение этого события, то я описала бы его как большой народный праздник. Приготовления к нему в Шанхае начались заранее. С последних дней сентября город преобразился - все общественные места украсили цветами, рекламными плакатами, перетяжками, красными флагами, китайскими фонариками, ночной подсветкой, воздушными шарами. Утром 1 октября, естественно, смотрела по телевизору парад. Наверное, ни одно массовое зрелище меня так не поразило, особенно, народное шествие. Очень красиво. Чувствуешь большую сопричастность с государством и властью; после парада – бодрое и приподнятое настроение (дошло до того, что было приятно принимать от московских друзей поздравления с национальным праздником КНР). Меня приятно удивило то, что на людей никто не давит «политической составляющей» - на улицах никаких назидательных лозунгов, листовок. Всё организовано для того, чтобы люди отдыхали и радовались. Конечно, в организации праздничных мероприятий чувствуется мягкая, но твёрдая рука государства. Меня, например, немного удивила красная перетяжка над входом в монастыре в Сучжоу. Празднование 60-летия КНР и Праздник Середины Осени очень грамотно встроено в индустрию потребления и досуга: «喜庆双节,省钱月». Если побродить по супермаркетам, то по различным вариантам второй части этой фразы можно много чего нового узнать про то, как стимулируется потребление. Ну и, разумеется, какой праздник без вечерних гуляний! На центральные улицы выходят все – молодые парочки, старики, родители с совсем еще маленькими детьми. Дети надевают на голову смешные либо круглые светящиеся, либо заячьи уши; у всех в руках красные флажки. Пару раз наталкивалась на женщин на последних сроках беременности, которые выкатились на 南京东路 вместе с мамами или мужьями. Еще услышала забавную вещь – один китайский парень фотографировал друга на фоне «тематической» праздничной рекламы. Долго прицеливался в объектив, приговаривая: «Улыбайся шире, ты должен показать свои чувства!» В Шанхае организовано много мероприятий, например, фестиваль музыкальных салютов, фестиваль рисового вина, много художественных выставок, концертов. Утренний парад повторялся в течение всего дня много раз. В целом от всех мероприятий складывается ощущение изобилия, благополучия
и стабильного будущего. Вот такое впечатление у меня пока нарисовалось от праздничной недели. Впрочем, она еще не закончилась…
Все торжественные мероприятия хорошо освещены на сайте CCTV.com (есть версия на русском).
Теперь делаю над собой усилие и возвращаюсь к теме «Учёба»:
Расписание утрясли, группа сформировалась окончательно. Первую неделю мы как-то раскачивались, знакомились друг с другом, с учебниками, ну а потом всё изменилось. И достаточно резко. Все преподаватели «включили 5 скорость», так что темп обучения теперь очень высокий. Если вовремя чего-нибудь не выучишь – потом сложно, появляются новые слова, новая грамматика. «Пройти материал», просидев урок, конечно, можно. Но для того, чтобы изъясняться на пройденную тему и писать, нужно заниматься дополнительно. Лично мне надо минимум 2-3 часа помимо основных занятий, а иногда и больше. Еще нужно учитывать такой момент, что группа на 80% состоит из корейцев, которые запоминают иероглифы быстро и сразу. У них хуже нашего произношение, но намного лучше восприятие на слух. Короче, не расслабишься.
Сейчас для меня, наверное, самая большая проблема – это построение самостоятельных занятий, чтобы была отдача. Обычное прописывание новых иероглифов, записывание текстов на слух с диска дают только краткосрочный эффект. Если не повторять – через неделю всё из головы вылетает. Приходится «идти на ощупь» чтобы найти свой способ усваивания, иначе придётся «ботанеть» абсолютно безрезультатно. Если есть какие-нибудь рецепты, буду очень благодарна…Своими, естественно, тоже поделюсь (девчонки, которые в Китае «сходили за муж», без особых усилий имеют 8 уровень HSK …). )
1. Уроки по 读写 мы нежно называем «Дусей». Учебник «发展汉语» 中级汉语 (下) предлагает, что, пройдя его, студент уровня 中级(下 )сможет изъясняться на широкий круг тем, касающихся географии, экологии, животного мира Китая, вопросов взаимоотношения поколений, социальных проблем и т.д. Информация - новая, иероглифы на 80% - новые, грамматика – тоже новая. Сложно! Разбор текста напоминает восхождение на Великую китайскую стену где-нибудь в районе Сыматай – прошла 10 ступенек, огляделась, почувствовала себя, и снова вперед. Да еще и в хорошем темпе (если в Москве один урок мы учили около 2-3 недель, то здесь один урок надо переварить за 1 – максимум 1,5 недели. А это от 70 до 100 новых иероглифов).
Принцип построения занятий тот же - разбираем слова и разные варианты их использования, хором читаем отрывок текста, разбираем грамматику, потом объясняем, что поняли. Упражнений вполне хватает, чтобы понять, как используются новые слова и грамматические формы, но НЕ хватает, чтобы всё это отработать в других контекстах. Получается так, что новые слова и грамматика очень сильно связаны с темой урока. Новые глаголы и обстоятельства особенно привязаны к конкретным «персонажам» урока. Хорошо бы было тут же встретить их в другом тексте, в газете, затем в устной речи, а потом еще и прописать в сочинении. Получается, что в «оперативной», «короткой» памяти слов и выражений мало. Начинаешь говорить – словарный запас заметно редеет. Ну, а уже, когда начинаешь писать – просто как 5-летний ребёнок. Для меня, например, это пока большая проблема….
-
听说 даётся чуток полегче. Я уже слышу отдельные слова, предложения и могу уловить интонацию. Это радует! Хороший рабочий прием на уроках - слушаем с диска со средним качеством записи абсолютно новый текст. Уровень понимания - 0,1%, глаза у всех детей (включая меня) круглые от ужаса, тела парализованы, дышим через раз. Наша лаоши сильно замедлив темп речи просит расслабиться, выловить ключевые слова, буквы, звуки – кто чего смог услышать и понять. Постепенно начинаем «набрасывать» на доске, о чем идет речь. Слушаем второй, третий раз. Постепенно контекст проясняется и «жизнь налаживается». Потом разбираем слова и выражения, слушаем еще раз. Потом отвечаем на вопросы из учебника на понимание. На разбор 2-3х минутного текста уходит около 45 минут. Хорошо тренируется восприятие на слух. При этом нет потребности подглядывать в текст и судорожно перелистывать словарь. На уроках стали больше разговаривать, разыгрывать диалоги. Это позволяет потихоньку «встраивать» новые слова в разговорную речь, а главное самой получить от сказанного удовольствие Сложно только пока с 成语 –ями….Структура каждого урока (отдельной темы) в учебнике следующая – первые два текста (начитываются от первого лица) на понимание. Третий текст – на понимание и правильное произношение. Как правило – это коротенькие высказывания людей на заданную тему (начитаны разными голосами). Сначала слушаем, потом читаем, разбираем слова и грамматику. Четвертый текст – диалог. Сначала читаем, разбираем слова, потом инсценируем. Перед текстами - комментарии к новым словам и выражениям (только по-китайски), после текстов – упражнение на использование новых слов и грамматики в ее «разговорном варианте». На каждый урок уходит 1-1,5 недели. Темп речи на диске очень высокий.
-
写作 это одно пока сплошное «больное место». Сразу всплывает много проблем. Во-первых, ограниченный словарный запас. Например, на прошлом занятии нам надо было описать картинку или фотографию. Я попыталась описать простенькую фотку своих крёстных детей, повадки которых я знаю, лучше чем свои. Однако, написать по-китайски фразы «Растянуть рот в улыбке», «Вытаращить от любопытства глаза», «Спрятаться за стулом и выглянуть из-под спинки», «Наморщить лоб» и т.д. оказалось не реально. Таких слов мы не проходили, в словаре их тоже сразу не отыщешь. Можешь - не можешь, а за 20 минут картинку надо описать складно, без ошибок, обозначив все мелкие детали, да еще и эмоционально! Во-вторых, выяснился 100% пробел в знаниях – это знаки препинания. Вопрос лаоши, в каких случаях используется какой знак препинания и почему, был просто неподъемный. Изложить свои мысли на бумаге быстро и без ошибок очень трудно. Так, что для меня этот предмет новый – учусь писать записки, письма, описывать картинки и т.д. В Москве мы, конечно, маленькие сочинения писали, но в помощь был словарь и неограниченное время. Здесь такой возможности нет. А, ведь, еще есть и деловая корреспонденция… А чтобы грамотно писать деловые письма надо заложить хорошую основу… Скажу осторожно, что эта часть из программы обучения в Москве просто «выпала». Мне кажется, такой курс был бы полезен (учитывая 10-летний опыт работы в коммерции, ко мне в этих вопросах вполне можно прислушаться).
По поводу учебы пока всё… «Написал бы короче, да времени мало» (А.П. Чехов)
Ксения Файбишенко






